Jede Sprache hat eigene Gesetze.

Ein Rechtsbegriff ist von der eigenen Rechtsordnung bestimmt. Unsere Übersetzer –  ausschließlich versierte Fachkräfte und Volljuristen – beherrschen die juristischen Fachtermini der relevanten Sprachen und verfügen darüber hinaus über Detailkenntnisse beider Rechtssysteme.

Somit entstehen die Übersetzungen Ihrer juristischen Texte unter höchster Genauigkeit und präziser Fachkenntnis. Strenge Vertraulichkeit und eine sichere Datenübermittlung haben für uns dabei oberste Priorität.

Auf Wunsch lassen wir Ihre Übersetzungen beglaubigen und durch Anwälte im Zielland überprüfen.

Für weitere Details empfehlen wir ein persönliches Gespräch und freuen uns auf Sie!